NapuLengua

downloadAroppo ‘a šperienzia c’aggio fatto l’anno passato, pure p’’o 2016 aggio penzato ‘e purtà annanze ‘o pruggetto mio, pe ‘mparà ‘a lengua e ‘a cultura napulitana ê guagliune d’’a šcola media addò faccio ‘o prufessore ‘e lettere. Doppo ca è stato appruvato, ‘o pruggetto Napulitanamente  sta pe accummencià, cu 18 ore ‘e labboratorio teorico e pratteco e cu ‘nu diploma finale,  p’accertà ‘e levielle ‘e cumpetenzia addò è arrivato ogne studente.

‘O fatto ca ‘e stu Curzo parlajeno ‘e rradio e ‘e ttelevisiune (pure ‘o siconno canale frangese France2 e ‘o canale d’’a Cchiesia taliana TV2000), accussì comme giurnale stampate e online (p’ess. : Il Mattino, La Repubblica, Roma, Italia Oggi, Orizzonte Scuola etc.) è naturale ca mme fa assaje piacere.  Però m’avarrìa fatto ancora cchiù piacere si doppo l’essempio mio ‘nce fosseno state ati prufessure ca s’arresorvevano a ffa’ ‘a stessa cosa pure lloro, pe allarià ‘o chirchio d’’e studiente ca putarriano fa’ chesta šperienzia nova.   ‘O fatto è ca a cumbattere pe dda’ ‘na réola commilfò pe parlà e šcrivere ‘o Nnapulitano pare ca ‘nce songo rummase sulo ‘e patute ‘e ‘sta lengua, che nun fernettero maje ‘e šcrivere puisìe, recite e ccanzone napulitane. ‘O pruggetto mio, però, nun vô essere ll’accezzione bbona che cunferma ‘a réola malamente ‘e ll’Istituzzione ca nun se ne ‘mportano ‘e addefennere e apprezzà ‘o patremmonio d’’a lengua e d’’a cultura napulitana. Tutt’ô ccuntrario,  i’ aggio accummenciato ‘a ll’anne ’90 a špunzunà ati prufessure, patute ‘e ‘sta lengua,  p’’e ffa’ purtà annanze ‘stu tipo ‘e šperienzie dint’’a šcola. ‘O prubblema è ca, puro si nce sta ‘n’aumiento d’’a ggente che se vônno ‘mparà a parlà bbuono ‘o Nnapulitano , nun nce sta però ‘na rešposta capace ‘e lle da’ sudišfazione.

Certamente âmm’’a ‘ngrazià chi – comme ‘o pueta Nazario Bruno o ‘o šcrittore Gianni Polverino – sta facenno overo assaje pe špannere ‘e pprencipie ‘e ‘na bbona šcrittura d’’o Nnapulitano  e ‘e ‘nu vucabbulario che po’ gghjì bbuono puro mo’, senza mancà ‘e rispetto â tradezione.  ‘Nu suoccio ringraziamento  s’ha dda fa’ pure â ggente – ‘mmiez’’a lloro ‘e llenguiste e chille che fanno ‘stu studio – che nun se songo maje capacetate ca ha ddà fernì a vrènna ‘nu patremmonio ‘e cultura accussì antico e ca, ‘mméce, vônno addefennere l’identità ‘e sta nazione.

Però ‘stu fatto, s’ha dd’accummenì, nun pô bbastà a ’mmertecà ‘sta renza a ffa’ addeventà ‘o Nnapulitano  ‘na lengua vascia e a šcancellà ‘e ddeverzetà lenguisteche che facettero speciale l’Italia, pe mmezza d’’o penziero unneco e d’’a Lenguanova ‘e mo’.

Nun se pô annià, però, ca ô 2015 ‘sta pruposta ‘e cultura s’è špasa perzì ‘e cchiù. ‘Nce songo state int’’a Cetà assaje iniziative pe fa’ apprezzà ‘o Nnapulitano, accummincianno d’’e cummertazione che se fanno puro mo’ ô Circulo ’50 e più’  a Tuledo, ‘nzì ‘e ll’assembreje ‘ncopp’a cierte fatte cchiù particulare, comme  a ll’arabbisme int’’o Nnapulitano, chella ‘ncoppa ‘a ‘geografia d’’e llengue’ che se facette a ll’Unneverzetà ‘e Napule ‘L’Orientale’  e puro  ‘A Festa d’’a Lengua Nosta ‘e ll’Assuciazione  ‘G. B. Basile’.

‘O fatto è ca, faccefronte a ‘sti ccose bbone, âmmo purzì ‘a rremarcà ‘nu šcademiento d’’a manèra ‘e parlà ‘o Nnapulitano ‘mmiez’’e ggiuvene,  ca špisso teneno ‘a renza ‘e šgarrupà ‘a šcrittura quanno se tratta  d’’e ccanzone, d’’e mmasciate ô cellulare o ‘ncopp’ê social media e perzì quanno šcriveno ‘ncopp’ê mmure d’’a Cetà nosta.

‘N’ata nnuvità che pare pusitiva è ‘o fatto ca se vedono a tutt’’e pizze ‘e pprubbecetà d’’e dditte, pure ‘e fora, che aùsano ‘o Nnapulitano pe vennere ‘a robba lloro. Puro si vulimmo lassà perdere ca esse vônno speculià ausanno ‘na lengua populare sulo pe’ špannere ‘o cunzumismo, ‘o prubblema è ca quase sempe  ‘sti  šcritte nun téneno rispetto p’’a grammateca, pe ll’ortografia e mmanco p’’o vucabbulario napulitano.

E mo’ che s’ha dda fa’ ? Nce sta chi cuntinua a mettere šperanza ca nce penzarrà ‘a Reggione Campania, puro si ‘nfin’’e mmo’ tuttequante  ‘e ppruposte ‘e legge – d’’a Pruvincia e stesso d’’a Reggione – se songo sempe arrenate p’’a strafuttenza d’’a ggente che nce guvernano.  Nce sta puro chi se ‘ncapunisce a gghiì pe’ na via ‘identitaria’, pe turnà ‘a degnità â lengua napulitana, però ammešcanno  ‘na justa rivennecazzione ‘e rišpetto pe ‘sta lengua reggiunale cu ‘nu cumbattimiénto meridionalista o adderettura cu ‘nu retuòrno pecundrùso ê tiémpe d’’e Burbòne.  ‘Na terza currente sarrìa chella d’’a ggente ca penzano c’abbasta ca se ‘nzerrano dint’’a torre ‘avolio d’’e studie accademiche, revestanno ‘a storia e ‘o patremmonio lenguisteco d’’o Nnapulitano, a ccuòsto ‘e paré comme si vulessero fa’ piezzo piezzo ‘nu catàvero opuro si ‘o vvulessero  ‘mbarzamà, pe nce fa’ ‘na duttrina ‘ncoppa.

Però, fortunatamente, ‘o Nnapulitano sta ancora frisco e ttuòsto e nun se fa ‘nzerrà int’’a ll’aule unneverzetarie  e nemmanco se fa arreducere a ‘na lengua vascia, che se putarrìa ausà sulo pe muttià e pazzià, o pe prodùcere ‘na sequenzia ‘e canzone neo-melodiche.  ‘Nu Napulitano talianizzato – e purzì nu Taliano napulitanizzato – nun pônno però garentì overamente ca ‘sta lengua se putarrà mantené  e ccampà  p’assaje tiempo.  Pirciò lassammo sta’ ‘o puntiglio  ‘ntesecuto d’’e puriste’ d’’o Nnapulitano , però šcanzammo puro ‘a šguaiatezza sciauràta che se sente mo’, quanno ‘a ggente aùsano ‘sta lengua cu šcrianzatezza e senz’’e rrèole.  Nisciuno tene ‘a prettennènzia  ca cuntinuammo a parlà e a šcrivere comme se faceva ê tiémpe ‘e Basile o ‘e Di Giacomo. ‘Na lengua è viva overo si se sape accuncià ê situazzione nòve  e si sôna bbona â ggente che ’a parlano mo’.  ‘Stu fatto però nun ce dà llicenza ‘e ll’assuggettà a cagnamiénte genetiche e ammešcamiénte culturale che nun ce servono.

Quaccheduno dicette cu finezza ca ‘a ggente che parlano Napulitano nun ‘o ssânno šcrivere e, mméce, c’’a ggente che šcriveno napulitanamente se mettono šcuorno  d’’o pparlà.  Mbè, a me mme pare propeto ca è arrivato ‘o mumento che ’a fernimmo cu ‘st’ambiguità suciale e culturale e ca ce repigliammo sana sana ‘sta lengua nosta.

© 2016, Ermete Ferraro (http://ermetespeacebook.com )

 

Annunci

#NapuLengua: insegnare il Napoletano a scuola per valorizzarlo

NapulenguaDopo la positiva esperienza dello scorso anno, anche per il 2015-16 ho deciso di riproporre nella scuola dove insegno Lettere un’attività extracurricolare consistente in un Corso di lingua e cultura napoletana. Una volta approvato dal Collegio dei docenti, il progetto “Napulitanamente” si avvia quindi a ripartire, con la previsione di 18 ore di laboratorio teorico-pratico, con certificazione finale delle competenze raggiunte da ciascuno dei partecipanti a questa innovativa esperienza. Il fatto che ne abbiano diffusamente parlato sia media radio-televisivi (fra cui addirittura il secondo canale della televisione francese France2 e la rete cattolica nazionale TV 2000), sia quotidiani e periodici a stampa ed online (ad es. Il Mattino, La Repubblica, Roma, Italia Oggi, Orizzonte Scuola etc.), ovviamente mi fa molto piacere. Mi avrebbe però fatto ancora più piacere se il mio esempio fosse stato seguito da altri docenti (di Lettere come me ma anche di altre discipline), così da allargare la cerchia degli studenti coinvolti in tale azione di salvaguardia e valorizzazione del Napoletano. Purtroppo a battersi per una sua regolamentazione grammaticale ed ortografica e per il riconoscimento della sua piena dignità di lingua si direbbe che siano rimasti solo gli appassionati della cultura napoletana, a partire da coloro che non hanno mai smesso di scrivere in Napoletano le loro poesie, i loro testi teatrali o quelli legati alle composizioni musicali.

Il mio progetto, però, non vuol essere un’eccezione lodevole che conferma la regola del colpevole disinteresse delle istituzioni per la tutela e la valorizzazione del patrimonio linguistico e letterario del Napoletano e dell’identità culturale di Napoli. Al contrario,  fin dall’inizio negli anni ’90, io mi sono proposto di stimolare altri insegnanti appassionati di questa lingua affinché utilizzassero tutti gli spazi possibili – fra cui le attività aggiuntive d’insegnamento – per portare avanti sempre nuove esperienze didattiche in tal senso. Sta di fatto che l’interesse crescente di tante persone per l’apprendimento di un modo corretto per esprimersi in Napoletano non riesce ancora a trovare una risposta adeguata. Dobbiamo naturalmente essere grati a chi – come il poeta Nazario Bruno o lo scrittore Gianni Polverino – stanno facendo tanto per divulgare i principi di un’ortografia napoletana accettabile e di un lessico partenopeo adeguato ai nostri tempi ma rispettoso della tradizione. Altrettanto riconoscenti dobbiamo essere nei confronti di tutti coloro – fra cui linguisti e cultori della materia – che non si sono mai rassegnati a lasciar andare in malora un patrimonio culturale plurisecolare e che giustamente, invece, difendono l’identità collettiva che da esso deriva. Ma questo, dobbiamo riconoscerlo, non basta ad invertire la tendenza a trasformare progressivamente il Napoletano in un ‘volgare’ di serie B ed a cancellare – in nome dell’omologazione forzata al pensiero unico ed alla ‘Neolingua’ corrente – quelle preziose diversità linguistiche che rendono unica l’Italia.

Certo, nel 2015 si è registrata una reviviscenza di questa proposta, culturale prima che politica. Ci sono state in città ,infatti, varie iniziative tese a valorizzare il Napoletano, dagli incontri periodici presso il circolo “50 e più” a Via Toledo a convegni su alcuni suoi aspetti particolari, fra cui ricordo quelli sugli ‘arabismi’, sulla ‘geografia delle lingue’ presso l’Università l’Orientale e su vari aspetti connessi alla ‘Festa d’’a Lengua Nosta’, organizzata dall’associazione ‘G.B. Basile’. Ma a fronte di questi positivi contributi non si può fare a meno di registrare anche un generale scadimento nell’uso del parlato napoletano fra i giovani e la loro diffusa tendenza a ricorrere ad un’improponibile grafia sia nei testi delle canzoni, sia nei messaggi diffusi via cellulare, sui social media e, ahimè!, spesso anche sui muri della nostra città.  Un’altra novità apparentemente positiva è il fiorire di slogan pubblicitari in Napoletano, utilizzati da piccole e grandi aziende, fra cui perfino alcune multinazionali. Pur a prescindere dall’uso palesemente opportunistico di una lingua così popolare per veicolare messaggi consumistici, il problema è che gran parte di essi risultano comunque sgrammaticati, disortografici e talora lessicalmente poco corretti.

Che fare allora? C’è chi continua a sperare in improbabili provvedimenti normativi regionali, incurante del fatto che finora tutte le proposte di legge – provenienti sia dal consiglio provinciale di Napoli sia da quello regionale della Campania – si sono da tempo arenate sulle secche del disinteresse di chi ci amministra per questa battaglia di civiltà. C’è poi chi si ostina a perseguire una dubbia via ‘identitaria’ per ridare dignità alla lingua napoletana, finendo col far coincidere la legittima rivendicazione di rispetto e tutela di questo regional language con una più complessiva battaglia ‘meridionalista’ o, peggio ancora, con un antistorico revanscismo venato di nostalgie neoborboniche. Una terza ‘corrente’, infine, è quella di chi pensa che sia sufficiente chiudersi nella turris eburnea degli studi accademici, approfondendo scientificamente  la storia ed il patrimonio linguistico del Napoletano, al punto tale da dare l’impressione di volerne quasi dissezionare il cadavere o di volerlo mummificare sul solo piano ‘dotto’.

La verità è che, per fortuna, la lingua napoletana è ancora viva e vegeta e non si lascia rinchiudere nelle aule universitarie né volgarizzare come ‘lengua vascia’ da utilizzare solo per battute spinte o per la seriale produzione nazional-popolare di canzoni neomelodiche. E’ vero anche, però, che il napoletano italianizzato –  così come l’italiano dialettale – non possono garantire a lungo la sopravvivenza e la vitalità lessicale di questa lingua. Lasciamo quindi da parte l’ipercorrettismo fuori luogo di alcuni rigidi ‘puristi’ del Napoletano letterario, ma evitiamo soprattutto la trascuratezza e la sciatteria che traspare da un uso scorretto ed anomalo di questa lingua. Nessuno pretende che si continui a parlare o a scrivere come Basile o come Di Giacomo. Una lingua viva è quella che si sa adattare a nuovi contesti e che suona attuale e corrente ai parlanti di oggi. Questo però non autorizza a sottoporla ad artificiali mutazioni genetiche o a meticciamenti non necessari. Qualcuno ha detto argutamente che quelli che parlano il Napoletano non lo sanno scrivere e che quelli che lo scrivono si vergognano di parlarlo. Ebbene, credo proprio che sia giunto il momento di smetterla con quest’ ambiguità socio-linguistica e di riprenderci integralmente la nostra ‘madrelingua’.